面对佳肴,食不下咽
心事重重,四顾茫然
世事艰难,怀才不遇
缅怀古圣,光明在前
长风破浪,自有其时
展望未来,信心益坚
作者:李白(701年—762年12月),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
原文:行路难三首(其一)
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在?
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
注释:1. 行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。
2. 金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。
3. 清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
4. 玉盘:精美的食具。
5. 珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
6. 直:通“值”,价值。
7. 投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。
8. 不能食:咽不下。
9. 茫然:无所适从。
10. 太行:太行山。
11. 碧:一作“坐”。
12. 忽复:忽然又。
13. 多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?歧:一作“岐”,岔路。安:哪里。
14. 长风破浪:比喻实现政治理想。
15.会:终将。
16. 云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。
译文:酒杯里盛着价格昂贵的清醇美酒,玉盘里摆满价值万千的佳肴。面对佳肴我放下杯子,停下筷子,不能下咽,拔出剑来,四处看看,心中一片茫然。想渡过黄河,却被坚冰阻塞,想登上太行,却被满山的白雪阻拦。闲暇时坐在溪边垂钓,忽然又梦见乘船从白日边经过。行路艰难,行路艰难,岔路这么多,今后要去哪?总会有乘风破浪的那一天,挂起高高的帆渡过茫茫大海。